Apparence
Traduction des événements
Mode multilingue uniquement
Cette fonctionnalité est disponible uniquement si votre site est configuré pour fonctionner en plusieurs langues. En mode monolingue, cet onglet n'apparaît pas dans le formulaire des événements.
Principe
Chaque événement peut exister dans plusieurs langues. Les visiteurs voient automatiquement la version correspondant à leur langue, et chaque version dispose de sa propre URL.
Exemple : l'événment "Séminaire stratégie digitale" en français est accessible à /fr/evenements/seminaires/seminaire-strategie-digitale, tandis que sa version anglaise est accessible à /en/events/seminars/digital-strategy-seminar.
Traduction automatique
Lorsque vous créez ou modifiez un événement dans la langue principale du site, Edith traduit automatiquement son contenu dans toutes les autres langues configurées (si l'option est activée).
Les champs traduits automatiquement sont :
- Le titre principal
- Le titre court (et l'URL qui en découle)
- Le contenu de l'événement
- Les métadonnées SEO
La traduction automatique nécessite que cette option soit activée dans les paramètres du site.
Traduction manuelle
Vous pouvez modifier le contenu d'un événement dans une langue spécifique depuis l'onglet de traduction. Les autres langues ne sont pas affectées.
Cette approche est recommandée pour adapter le ton ou les références culturelles d'un événement au public visé, au-delà d'une simple traduction littérale.
Précaution importante
Si vous avez modifié directement le contenu d'un événement dans une langue autre que la langue principale et que vous demandez ensuite une traduction depuis la langue principale, le contenu personnalisé de cette langue sera remplacé par la nouvelle traduction.